Pular para o conteúdo principal

A IMPORTÂNCIA DO HEBRAICO BÍBLICO

A IMPORTÂNCIA DO HEBRAICO BÍBLICO (Luiz Sayão)


Quase todos sabem que a Palavra de Deus surgiu no contexto histórico do povo judeu. A verdade é que cerca de três quartos da Bíblia Sagrada foi escrita originariamente em hebraico. E apesar de quase todo restante ter sido escrito em grego, o raciocínio subjacente à maioria dos documentos do Novo Testamento é claramente hebraico. Portanto, se há uma língua importante para os estudos bíblicos mais profundos, sem dúvida alguma, trata-se do hebraico.
Diante disso, temos de reconhecer que existe motivo de sobra para que o cristão de hoje procure conhecer o hebraico bíblico. Vamos relacionar as razões mais importantes:
1. Conhecer o hebraico é lidar com o sagrado. Esse conhecimento permite-nos falar as mesmas palavras e frases que os antigos profetas e homens de Deus falaram. A língua possui uma sonoridade bonita, exótica e diferente. Sinta o som do primeiro versículo bíblico: Bereshit bará elohim et hashamaim veet haarets. O hebraico é a língua antiga mais preservada que existe. Se Isaías ressuscitasse hoje teria condições de comunicar-se e de pedir um almoço em um restaurante de Jerusalém.
2. Conhecer o hebraico é uma emocionante viagem ao desconhecido. As letras são bastante diferentes e parecem pequenas obras de arte, as consoantes são mais importantes do que as vogais, a língua é escrita da direita para a esquerda (sentido oposto ao do português) e as palavras são totalmente diferentes das que conhecemos. Todavia, por incrível que pareça há termos parecidos: a conjunção ou em hebraico é `o (ô).
3. Conhecer o hebraico significa conhecer uma cultura muito diferente. As línguas humanas não possuem apenas palavras diferentes para as mesmas coisas. Elas são uma expressão da cultura e do modo de ser de um povo. No hebraico não existe gênero neutro como é o caso do inglês. Tudo é dividido entre masculino e feminino; existe, por exemplo, o pronome você (masculino) e você (feminino). Idéias abstratas são muito raras. A expressão bíblica "fazer uma aliança", por exemplo, é literalmente "cortar uma aliança" em hebraico. É por isso que é impossível fazer uma tradução totalmente literal da Bíblia.
4. Conhecer o hebraico é aprender a pensar de modo diferente. O hebraico também é muito diferente do português e do inglês por possuir um jeito e uma ordem de frase distintos. A gramática é peculiar. Uma característica interessante da língua é o seu aspecto conciso. A antiga língua dos hebreus usava poucas palavras para dizer muito. Os verbos de ligação são dispensados, os pronomes pessoais estão embutidos na maioria das formas verbais e algumas preposições e sufixos de posse aparecem anexadas aos substantivos. Outra questão que merece atenção é o verbo do hebraico. Estamos muito acostumados com a idéia de tempo verbal em português. Para muitos é surpreendente descobrir que o que caracteriza o verbo no hebraico não é principalmente o tempo do verbo, mas sim o modo da ação. O que mais importa é se a ação é acabada ou não. Em muitas passagens bíblicas somente o contexto determinará se o verbo deve ser traduzido no futuro, no presente ou no passado.
5. Conhecer o hebraico significa entender corretamente as palavras teológicas da Bíblia. Esse conhecimento é muito importante para que não sejam ensinados conceitos errados nas igrejas evangélicas. Os vocábulos hebraicos muitas vezes não possuem correspondentes adequados em português. O campo semântico das palavras é muito particular e até mesmo estranho para nós. É por essa razão que uma tradução totalmente literal da Bíblia não teria sentido em português. Uma das palavras muito importantes do Antigo Testamento, por exemplo, é o termo Sheol, traduzido por Hades no grego do Novo Testamento. A tradução uniforme do termo não é adequada. Sheol refere-se de fato ao "mundo dos mortos", e, em muitos contextos, refere-se concretamente à sepultura, em outros textos a idéia é profundezas; há contextos poéticos onde o sentido é morte; mas em muitos textos a idéia é mundo dos mortos (no NT Hades pode significar inferno em certos textos). Quem poderia imaginar, sem o devido estudo, que a palavra Shalom, tão conhecida, significa muito mais do que paz. Shalom quer dizer também prosperidade, vida plena, segurança. Em português essas associações não são claras. Quando um judeu cumprimenta o outro, ele pergunta: "Como vai a tua paz?" Paz, portanto, não é um termo simplesmente psicológico e emotivo, mas sim um termo concreto em relação à vida.

Diante de tais fatos, não há dúvida de que a igreja evangélica de hoje deve dar a devida atenção ao estudo do hebraico. Especialmente em nossos dias quando muitos conceitos equivocados são disseminados por quem conhece pouco do assunto, é mais do que necessário ampliar o conhecimento do povo de Deus no campo das línguas originais da Bíblia.

Estude e conheça o hebraico bíblico.

Luiz Sayão


Hebraico Bíblico - nível I
Início das aulas em 8 de março
Horário: 19:30 às 21:30 horas todas as sextas feiras.
Inscrições abertas: cursos@institutoabba.com e 31 2512-8969 (à tarde)
Duração: quatro meses
Valor: R$ 480,00 parcelado em quatro vezes.

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Hermenêutica - Próxima matéria na Comunidade Fruto do Espírito - Início em fevereiro

Dando continuidade ao curso iniciado em 2010, estaremos de volta às aulas em fevereiro na Comunidade Fruto do Espírito, no Bairro Maria Goreth em Belo Horizonte. Já foram aplicadas as matérias Hebraico; História de Israel; Raízes Bíblicas; Aliança de Sangue; Realidades da Nova Criação; Justiça de Deus e Métodos de Estudo da Bíblia. Agora, iniciaremos Hermenêutica. Inscrições abertas com Ivone -  Fruto do Espírito Início em 1 de fevereiro de 2011. Informações: 2512-8969 Horário: 14 às 18 horas.

Inscrições abertas para o curso de Grego Bíblico!

GREGO BÍBLICO - BH Alfabetização, gramática, leitura e iniciação à tradução de textos bíblicos. Início em 7 de fevereiro de 2015 Duração: 5 meses Aulas aos sábados de 14:00 às 16:00 horas. Informações e inscrições: 2512-8969  e 9214-3745

SÉRIE: REGRAS GERAIS DE INTERPRETAÇÃO BÍBLICA II

Deixar a Bíblia falar por si mesma, não acrescentar e também não retirar nada, este é um importante princípio para uma boa interpretação bíblica. Neste post iremos compartilhar um pouco mais a respeito das regras de interpretação, e se você ainda não leu o primeiro posts da série, eu o convido. Você pode lê-lo clicando aqui Regras gerais de interpretação bíblica REGRA DOIS: A BÍBLIA É SEU INTÉRPRETE - A ESCRITURA EXPLICA MELHOR A ESCRITURA É bastante perigoso usar outros meios para interpretação das Escrituras, pois um grande risco que corremos é retira-la do seu contexto. É bem possível que haja omissão ou até que se acrescente algo quando é realizada uma interpretação equivocada.  Por isso, deixe a Bíblia falar por ela mesma, não acrescente nem retire, deixe-a ser seu próprio comentário. Uma dica importante ao estudar um capítulo ou um parágrafo é procurar no contexto a interpretação do mesmo. Deixe a Escritura explicar a própria Escritura, invista tempo em conhe